パンダベアーの12歳の誕生日

火曜日はパンダベアーの12歳の誕生日でした!pets.webmd.comによる、これは人間年で69歳です!彼女は老婦人のように行動しない、でも。昨日私は伸びるためにベッドの上に横たわり、彼女は私に飛び乗った!

パンダの誕生日を記念して、私は彼女の話を伝えます。私は奉仕犬を探しましたが、伝統的な組織を通じて1つを見つけることは問題でした。私の家族は自分の犬を訓練する決定しました。PetFinder.comにパンダベアーを見つけた。ろう者のための犬と呼ばれる団体(彼らは最近、より良い生活のために犬に名前を変えました)は、キャリア変更犬としてのパンダを提供しました。彼女はひどく車の病気になっていて、理由をわかりませんでした。私たちは,同様の健康上の問題を伴うkeeshondに関する多くの経験を持っていたので、私たちはそれを扱うことができると確信していました。母はパンダを会うためにオレゴンまで吹雪を運転した。

ろう者のための犬は、動物の避難所から奉仕犬になる可能性を示す犬を救助する。彼らは耳が聞こえない人の耳になるように訓練する。たとえば、聴覚犬は、オーブンタイマー、誰かがドアをノックしたり、名前を呼んだりすることについて警告することができます。現在、彼らは自閉症児やそれらを扱う専門家を助けるために犬を訓練しています。本当のアパートみたい訓練アパートがあります。猫は各アパートに住んでいます。パンダは彼女の猫で遊ぶのが大好きだった。現在、彼女は同じように見える猫を見ると、遊びたいので悲しいですが、猫は好きではありません。

パンダが到着した後、パンダは私が彼女の助けが必要だったことに気付きました。彼女はとても甘いです。彼女は病気、痛み、怪我を感知する素晴らしい能力を持っています。特に赤ちゃんや小児が大好きです。

パンダベアはもはや車に病気にならない。彼女の胃は人の手からローションを舐めることで病気した。また木枠での嫌いだった。心配で病気になりました。私たちはローションを着用せず、彼女を車内の木枠に入れないでください。

パンダベアは天使だと確信しています。私は彼女をとても愛していて、もう12年生きることを願っています!

もう一つのこと:最後に私の魔法使いクロスステッチプロジェクトを終了したことを言い忘れました! それは今フレーム化されています。 友人のジュリーの結婚式のためのクロスステッチプロジェクトで良い進歩を遂げています。


Tuesday was my dog Panda Bear’s 12th birthday! According to pets.webmd.com, that’s 69 in human years! She does not often act like an old lady, though. Yesterday I lay on the bed to stretch and she pounced me!

In honor of Panda’s birthday, I will tell her story. I was looking for a service dog, but was having problems finding one through traditional organizations. My family decided we would train our own. I found Panda Bear on PetFinder.com. An organization called Dogs for the Deaf (they recently changed their name to Dogs for Better Lives) was offering Panda as a career change dog. She kept getting terribly carsick and they could not figure out why. We had a lot of experience with keeshonden with similar health problems, so we were sure we could handle it. Mom drove to Oregon in a snowstorm to meet Panda.

Dogs for the Deaf rescues dogs who show the potential to be service dogs from animal shelters. They train them to be a deaf person’s ears. For example, a dog can alert their human to the oven timer, someone knocking on the door, or someone calling their name. Now they also train dogs to help autistic children and professionals who work with them. They have training apartments that are just like a real apartment. A cat lives in each apartment. Panda loved playing with her cat. Now when she sees a similar-looking cat, she wants to play and is sad the cat doesn’t want to.

Once she arrived, Panda realized I was the one who needed her help. She is very sweet. She has an amazing ability to sense illness, pain, and injury. She especially loves babies and small children.

Panda Bear no longer becomes car sick. Her stomach was upset from licking lotion off people’s hands. She also hated being in a crate. She would make herself sick with worry. We do not wear lotion and do not keep her in a crate in the car.

I am convinced that Panda Bear is an angel. I love her so much and hope she will live another 12 years!

One more thing: I forgot to mention that I finally finished my wizard cross stitch project! It’s getting framed now. I am making good progress on my cross stitch project for my friend Julie’s wedding.

日常のある一日

今日私は毎月の診察のために、ペインクリニックに行きました。この外出は私の犬、パンダベアにとっては長すぎるです。彼女は家にいなければならず、悲しんでいました。私が家に帰った時、彼女は私をキスして覆いかぶっさった。私は彼女がいなくて寂しかったが、それは面白い旅行だった。私の医者から良い助言を得ました。今日、私たちは美しい秋の天気を楽しみながら、屋外で会いました。それから、スターバックスでアイスティーを購入して、ポケモン・ゴーをしました。急襲してテンタクルーをやっつけるために三回試みた。毎回、非常に近づくのですが、いつも勝つことができませんでした。あんたはポケモン・ゴーをしますか?
その後、後でコートハンガーから彫刻を作っている男に会った。彼に何ができるのか尋ねた。彼が「なぜあなたは知りたいのですか」と答えたとき、私は驚きました。
「興味があるから」と言った。
「兵士だよ。」
「すごい。頑張って仕上げてください。」
「なぜですか?あなたがこれを仕上げますか?」
「いいえ。早く完成させて、あなたが目標を達成できることを願っている。」
「もし私がそれを終わらせなければ、どうしますか?」彼は好戦的に続けた。
「それは偉大な彫刻のように見えるので、それは悲しいだろう。」
彼はついに笑って喜んだように見えた。面白いやり取りだった。


Today I went to see my pain doctor for my monthly checkup. It’s too long a trip for my dog, Panda Bear, to accompany me. Therefore she had to stay home and was sad. When I came home she covered me with kisses! Even though I missed her, it was an interesting trip. I got good advice from my doctor. We met outdoors today, enjoying the beautiful Fall weather. Afterward I got iced tea from Starbucks and played Pokemon Go. I tried three times to beat a Tentacruel in a raid. Every time I got very close, but I couldn’t win. Do you play Pokemon Go?
Later I met a man who has been making a sculpture from coat hangers. I asked him what it was going to be. I was surprised when he answered, “Why do you want to know?”
“I’m just curious,” I said.
“It’s a soldier.”
“Cool. Good luck finishing it.”
“What? You’re going to finish it?”
“No. I hope you finish quickly and achieve your vision.”
“What if I don’t finish it,” he continued belligerently.
“That would be sad because it looks like it will be a great sculpture.”
He finally smiled and seemed pleased. It was an interesting conversation.

一年ほど前、私の頭のすぐ近くで髪をカットした、バズカットのようにです。何年もそうしたいと思っていましたが、最終的にはそれを行うために勇気を出しました。素晴らしい見えた!これは私がジェンダー・フルイドであることを受け入れるのに役立ちました。寒い日ので頭皮にお茶の蒸気は素晴らしい新しいと平和な気持ちでした。髪を成長させている。それぞれのストランドは同じ長さなので、今はレイヤードルックが美しいです。今私のバングは目の中にあります。悩ます!私の顔の外に保つためにボビーピンを使います。これは日本のヘアアクセサリーが不思議に思った。どのが人気ですか?アメリカの中で弾性バンドまたはヘアクリップは長い髪のために一番の人気する思います。ボビーピンまたは小さなバレッタは短い髪のために一番の人気です。スパマロットまたはドラッグストアで買います、でも美容またはアクセサリーの店でより多様があります。アメリカでは、クレアは有名なアクセサリーチェーン店です。あなたはどこヘアアクセサリーを買いますか?


A year or so ago, I cut my hair very close to my head, like a buzz cut. I had wanted to do so for years and finally worked up the courage to do it. I looked fabulous! This helped me embrace that I’m gender-fluid. Steam from my tea on my scalp on a cold day was a wonderful new and peaceful feeling. I have been letting my hair grow. Now it has a lovely layered look because each strand is the same length. My bangs are long enough they get in my eyes now. This is so annoying! I use bobby pins to keep it out of my face. This made me wonder about Japanese hair accessories. Which are popular? Here in America I think elastic bands or hair clips are most popular for long hair. Bobby pins and small barrettes are popular for short hair. You can buy them at the supermarket or drug store, but you can find more variety at beauty or accessory stores. Claire’s is a famous accessory chain here in America. Where do you buy your hair accessories?

魔法使いクロスステッチプロジェクトはほとんど終わりです!

Edited according to corrections from my Lang-8 friends:

今週は投稿が遅くなりました。 クロスステッチプロジェクトに気をとられていたので。もう少しで終わるので、中断することはとても難しかったです!後バックステッチだけが残っています。私は、このプロジェクトを約7年前に始めました。もう少しで出来上がるので、とても幸せです!ドラゴンを召喚する浮遊キャンドルに囲まれた魔法使いの写真です。あなたは私のブログ、honeycombsbeehive.wordpress.com、で進行中のいくつかの写真を見ることができます。先週私が書いたカボチャパイの写真も見ることができます。完成したら私のプロジェクトの写真を掲載します。そして、私の親友ジュリーの結婚式のクロスステッチプロジェクトを始始めるつもりです。


I am late writing a post this week because I was distracted by my cross-stitch project. It is almost finished, so it has been very hard to stop! I only have the backstitching to do now. I started this project about seven years ago, so I’m very excited I’m almost done! It is a picture of a wizard surrounded by floating candles summoning a dragon. You can see some photos of it in progress on my blog, honeycombsbeehive.wordpress.com. You can also see a picture of the pumpkin pie I wrote about last week. I will post a picture of my project when it’s finished. Then I will start on a cross stitch project for my best friend Julie’s wedding.

カボチャパイ

Edited to reflect corrections from Lang-8. Special thanks to my friends onkoro jp and Tetsu for their help!

今週、私は母とパンプキンパイを焼きました。スーパーマーケットからかぼちゃを購入し、種子を取り除き、薄切りにしました。それから、皮をむきやすくするため、蒸し器で蒸しました。次に、皮を外してピューレ状にしました。最後に、そのピューレを少し使って、パンプキンパイをゼロから作りました。残りのピューレは冷凍しました。
私はカボチャパイが大好きです。アメリカではカボチャパイ風味の食べ物や飲み物がたくさんあります。私のお気に入りはカボチャパイアイスクリームです。
今年は日本人がカボチャに何か特別なことをしていますか?日本人はハロウイーンに何か特別なことをしていますか?


This week my mother and I baked homemade pumpkin pie. We bought pumpkins from the supermarket, removed the seeds, and cut them into slices. Then we steamed them in the steamer until they were soft and the skin came off easily. Next we removed the skin and pureed them by hand. Finally we used some of the puree to make pumpkin pie from scratch. I froze the remaining puree for later.
I love pumpkin pie. In America there are a lot of pumpkin-pie-flavored foods and beverages. My favorite is pumpkin pie ice cream.
Do Japanese do anything special with pumpkins at this time of year? Are pumpkins and pumpkin pie popular in Japan?

一番日本語でのエントリ!

Cross-posted from Lang-8.com.

Thank you to my Lang-8 friends for correcting this post! Here is the correct version:

こんにちはみんな!私は約二年間もこのウェブサイトから離れていました。体調がとても悪かったです。今は少しよくなりました。毎週ここに書きたいです。かなり実践から離れていました。だから、我慢してください。下手でもがまんしてください


English version:

Hi everyone! I have been away for about two years [from Lang-8]. I was very sick. Now I’m a little better. Every week I want to write an entry. I’m very out of practice. Therefore, please be patient with me!